Nobre Alcorao » Português » Sorah O Eventos Inevitável

Português

Sorah O Eventos Inevitável - Verses Number 96
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ( 1 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 1
Quando acontecer o evento inevitável,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ( 2 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 2
-Ninguém poderá negar o seu advento -,
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ( 3 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 3
Degradante (para uns) e exultante (para outros).
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ( 4 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 4
Quando a terra for sacudida violentamente,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ( 5 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 5
E as montanhas forem desintegradas em átomos,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ( 6 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 6
Convertidas em corpúsculos dispersos,
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ( 7 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 7
Então, sereis divididos em três grupos.
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ( 8 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 8
O dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ( 9 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 9
O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ( 10 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 10
E o dos primeiros (crentes) - E quem são os primeiros (crentes)?
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ( 11 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 11
Estes serão os mais próximos de Deus,
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ( 12 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 12
Nos jardins do prazer.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 13 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 13
(Haverá) uma multidão, pertencente ao primeiro grupo.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ( 14 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 14
E poucos, pertencentes ao último.
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ( 15 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 15
Estarão sobre leitos incrustados (com ouro e pedras preciosas),
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ( 16 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 16
Reclinados neles, frente a frente,
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ( 17 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 17
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ( 18 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 18
Com taças, jarras, e ânforas, cheias de néctares (provindos dos mananciais celestes),
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ( 19 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 19
Que não lhes provocará hemicrania, nem intoxicação.
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ( 20 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 20
E (também lhes servirão) as frutas de sua predileção,
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ( 21 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 21
E carne das aves que lhes apetecerem.
وَحُورٌ عِينٌ ( 22 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 22
Em companhia de huris, de cândidos olhares,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ( 23 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 23
Semelhantes a pérolas bem guardadas.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 24 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 24
Em recompensa por tudo quanto houverem feito.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ( 25 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 25
Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ( 26 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 26
A não ser as palavras: Paz! Paz!
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ( 27 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 27
E o (grupo) dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ( 28 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 28
Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos,
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ( 29 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 29
E pomares, com árvores frutíferas entrelaçadas,
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ( 30 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 30
E extensa sombra,
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ( 31 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 31
E água manante,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ( 32 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 32
E frutas abundantes,
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ( 33 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 33
Inesgotáveis, que jamais (lhes) serão proibidas.
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ( 34 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 34
E estarão sobre leitos elevados.
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ( 35 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 35
Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ( 36 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 36
E as fizemos virgens.
عُرُبًا أَتْرَابًا ( 37 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 37
Amantíssimas, da mesma idade.
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 38 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 38
Para os que estiverem à direita.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ( 39 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 39
(Estes) são uma multidão, pertence ao primeiro grupo.
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ( 40 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 40
E outra, pertencente ao último.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ( 41 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 41
E os que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ( 42 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 42
Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente.
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ( 43 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 43
E nas trevas da negra fumaça,
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ( 44 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 44
Sem nada, para refrescar, nem para aprazar.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ( 45 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 45
Porque, antes disso, estava na luxúria,
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ( 46 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 46
E persistiram, em seu supremo pecado.
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ( 47 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 47
E diziam: Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados,
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ( 48 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 48
Ou (o serão) nossos antepassados?
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ( 49 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 49
Dize-lhes: Em verdade, os primeiros e os últimos.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 50 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 50
Serão congregados, para o encontro de um dia conhecido.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ( 51 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 51
Logo, sereis vós, ó desviados, desmentidores,
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ( 52 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 52
Sem dúvida que comereis do fruto do zacum.
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ( 53 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 53
Do qual fartareis os vossos estômagos,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ( 54 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 54
E, por cima, bebereis água fervente.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ( 55 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 55
Bebê-la-eis com a sofreguidão dos sedentos.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ( 56 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 56
Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo!
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ( 57 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 57
Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ( 58 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 58
Haveis reparado, acaso, no que ejaculais?
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ( 59 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 59
Por acaso, criais vós isso, ou somos Nós o Criador?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( 60 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 60
Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ( 61 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 61
De substituir-vos por seres semelhantes, ou transformar-vos no que ignorais.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ( 62 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 62
E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ( 63 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 63
Haveis reparado, acaso, no que semeais?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ( 64 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 64
Porventura, sois vós os que fazeis germinar, ou somos Nós o Germinador?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ( 65 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 65
Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ( 66 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 66
(Dizendo): Em verdade, estamos em débito,
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ( 67 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 67
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ( 68 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 68
Haveis reparado, acaso, na água que bebeis?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ( 69 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 69
Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ( 70 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 70
Se quiséssemos, fá-la-íamos salobra. Por que, pois, não agradeceis?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ( 71 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 71
Haveis reparado, acaso, no fogo que ateais?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ( 72 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 72
Fostes vós que criastes a árvore, ou fomos Nós o Criador?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ( 73 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 73
Nós fizemos disso um portento e conforto para os nômades.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 74 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 74
Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ( 75 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 75
Juro, portanto, pela posição dos astros,
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ( 76 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 76
Porque é um magnífico juramento - se soubésseis!
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ( 77 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 77
Este é um Alcorão honorabilíssimo,
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ( 78 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 78
Num Livro bem guardado,
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ( 79 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 79
Que não tocam, senão os purificados!
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ( 80 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 80
É uma revelação do Senhor do Universo.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ( 81 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 81
- Porventura, desdenhais esta Mensagem?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ( 82 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 82
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ( 83 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 83
Por que, então, (não intervis), quando (a alma de um moribundo) alcança a garganta?
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ( 84 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 84
E ficais, nesse instante, a olhá-lo.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ( 85 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 85
- E Nós, ainda que não Nos vejais, estamos mais perto dele do que vós -
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ( 86 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 86
Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós,
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 87 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 87
Não lhe devolveis (a alma), se estais certos?
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ( 88 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 88
Porém, se ele for um dos achegados (a Deus),
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ( 89 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 89
(Terá) descanso, satisfação e um Jardim de Prazer,
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 90 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 90
Ainda, se for um dos que estão à direita,
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ( 91 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 91
(Ser-lhe-á dito): Que a paz esteja contigo, da parte dos que estão à direita!
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ( 92 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 92
Por outra, se for um dos desmentidores, extraviados,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ( 93 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 93
Então terá hospedagem na água fervente,
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ( 94 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 94
E entrada na fogueira infernal.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ( 95 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 95
Sabei que esta é a verdade autêntica.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ( 96 ) O Eventos Inevitável - Ayaa 96
Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!

Livros

  • O Profeta da MisericórdiaQuão numerosas são as guerras da mídia deflagradas para difamarem o retrato dos grandes! Quão péssimas são quando transformam os corruptos em virtuosos, os seletos em criminosos, aí vemos os meios de comunicação tendenciosos sendo trombetas que espalham seus venenos por todos os lados, abandonando a sua missão humana e vestindo o manto da humilhação e da vergonha. Esses meios tendenciosos prejudicaram a todos nós, com suas constantes acusações ao Profeta da humanidade e o mestre dos filhos de Adão. Caricaturas, livros, revistas, programas de televisão, declarações dos mais altos escalões políticos e religiosos. Sua principal função passou a ser difamar a figura de “Mohammad Ibn Abdullah” tentando atacar a sua religião, sua honra e sua conduta. São tentativas tolas que tentam atingir a maior arma que o Profeta da Islam possui, a arma da “misericórdia”. Acusam o Profeta do Islam (Deus o abençoe e lhe dê paz) na sua mais importante virtude, a virtude da misericórdia com a qual liderou o mundo. Mesmo que esse tipo de maldade não atinja o Profeta da Misericórdia, uma vez que o latido dos cães não atinge as nuvens, os muçulmanos contemporâneos não estão isentos da responsabilidade, perante Deus, Exaltado seja, além da responsabilidade perante a história humana e do Islam.

    Revisores : Ahmad Mazloum

    Source : http://www.islamhouse.com/p/332569

    Download :O Profeta da Misericórdia

  • Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução dos significados do Sagrado Alcorão na língua portuguesa.

    Editor : مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف

    Source : http://www.islamhouse.com/p/7

    Download :Tradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesaTradução do sentido do Nobre Alcorão para a língua portuguesa

  • Explicação do último décimo do AlcorãoO Alcorão é a palavra eterna de Allah (subhanahuua ta´ala) e a superioridade de Suas palavras é igual à Sua superioridade sobre Sua criação, assim, a leitura do Alcorão é a melhor ação com a qual a língua pode se ocupar.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/370159

    Download :Explicação do último décimo do Alcorão

  • Fundamentos que todo muçulmano e muçulmana deve saberSaiba que os três fundamentos que todo muçulmano e muçulmana deve saber são: conhecer seu Senhor, sua Religião e Seu Profeta (que a paz de Allah esteja sobre ele).

    Editor : المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بحي الربوة بمدينة الرياض

    Source : http://www.islamhouse.com/p/53681

    Download :Fundamentos que todo muçulmano e muçulmana deve saber

  • Maria no IslãoMaria, a Mãe de Jesus, detém uma posição muito especial no Islã, e Deus a proclama como a melhor mulher entre toda a humanidade, a quem Ele escolhe sobre todas as outras mulheres devido à sua religiosidade e devoção.

    Source : http://www.islamhouse.com/p/317907

    Download :Maria no Islão

Choose language

Choose Sorah

Livros

Choose tafseer

Participate